El cumpleaƱos nĆŗmero veintiuno de Jan De Vries fue un dĆa especial por diversas razones: la primera es obvia, se celebró un aƱo mĆ”s de vida; la segunda es que fue nombrado Underboss o segundo al mando de la mafia liderada por su padre, si algo llegara a pasarle a este o si fuera encarcelado, Ć©l tomarĆa las riendas al ser el Ćŗnico hijo varón; la tercera era que Ć©l mismo se habĆa preparado un regalito para la noche: un nuevo āmuchachitoā, virgen, ātiernitoā e inocente de quince aƱos al cual violarĆa; la cuarta, serĆa algo que no estaba en sus planes, pues Ć©l pagarĆa por lo que se atrevió a hacer conmigo. Maldito cerdo asqueroso.
Era la media noche cuando el seƱorito abandonó una ostentosa fiesta que congregó a toda la familia De Vries, Ć©l no habĆa bebido una sola gota de alcohol. Jan trataba a su escultural cuerpo como si fuera un templo, no ingerĆa nada que pudiera daƱarlo, hacĆa ejercicio, entrenaba artes marciales y cuidaba en extremo su alimentación, ojalĆ” su mente y su alma hubieran equiparado la salud de su fĆsico.
El cumpleaƱero se habĆa saboreado durante todo el dĆa el regalito que sabĆa, consumirĆa por la noche, su falo en reposo habĆa estado lubricando sin parar. Para esta hora, su ropa interior estaba toda tiesa y pegosteada. Todo estaba dispuesto para su celebración privada, sus catorce esclavos sexuales estaban al tanto de que esta noche se les unirĆa uno mĆ”s. Cuando finalmente arribó a su mansión, al bajarse de un lujoso automóvil con chofer, fue recibido por dos hileras paralelas, cada una con siete muchachos de baja estatura y delgados, todos ellos con amarres de cuero en sus tobillos, muƱecas y cuello. El nuevo Underboss vestĆa un moderno y elegante pantalón azul marino y una ceƱida camisa blanca arremangada.
El grupo hizo una reverencia cuando su amo pasaba. En seguida, lo acompaƱaron cuĆ”l si fueran escoltas, hasta un enorme salón vacĆo en la planta baja. Jan se paró en el centro, los chicos lo rodearon y se arrodillaron. Cuatro de sus esclavos, los de mayor edad y de su confianza, se encargaron de encadenar las muƱecas de los otros chicos y unirlas a unos sólidos aros de acero en el suelo. Al final, solo su esclavo de mĆ”s confianza fue encadenado al suelo por el propio Jan.
Luego de dar un ridĆculo discurso en neerlandĆ©s a sus sĆŗbditos. El hombre se dirigió a una puerta al fondo del salón, de la cual extraerĆa a su próxima vĆctima. Debo reconocer que la luz me encandiló un poco cuando abrió la puerta de aquella oscura y pequeƱa alacena. Al igual que los presentes, yo tambiĆ©n tenĆa amarres de cuero con argollas en los tobillos, muƱecas y cuello. AdemĆ”s, contaba con una mĆ”scara de tela transpirable imitación cuero que cubrĆa perfectamente la mayor parte de mi rostro, solamente dejando libre mis fosas nasales y ojos. De la misma tela usaba un pequeƱo calzón. Meindert, ademĆ”s, me habĆa colocado unos tatuajes temporales en el cuerpo para proteger mi identidad.
āWat verdomme! āJan exclamó con sorpresa al mirarme. De inmediato supo que yo no era el regalo que Ć©l habĆa reservado para sĆ mismo. Gerrit era mĆ”s āflaquitoā y, a pesar de tener solo quince, ya era unos pocos centĆmetros mĆ”s alto que yo y su tono de piel era mĆ”s claro.
RecibĆ a Jan con un fuerte puƱetazo en la cara y una patada baja a su muslo, para dormir su pierna, seguida de otra veloz patada con mi otra pierna que clavĆ© en su entrepierna, aplastando sus testĆculos. El chico gruñó y se agachó para acunar su hombrĆa, pude ver el dolor en su apuesto rostro fruncido. De inmediato hice una patada giratoria para impactar su mentón, Ć©l se movió y la esquivó, tomando distancia para recuperarse de mis ataques sorpresa.
āWho are you, fucker? Where is my Gerrit? āĆ©l gritó con furia. Mientras sobaba su hombrĆa y caminaba de forma circular, al compĆ”s de mis movimientos, para mantener distancia conmigo, tratando de comprender la situación.
āYes, I am a fucker ārespondĆ engrosando la voz lo mĆ”s posible para evitar ser reconocido, haciendo ademĆ”s una especie de acento britĆ”nico. Mi inglĆ©s era perfecto y mi pronunciación tambiĆ©n. Mis padres se encargaron de que asĆ fuera.
Jan se puso en guardia, con las manos en alto, listo para acabar conmigo, Ć©l no huirĆa de una pelea, ademĆ”s de que se consideraba a sĆ mismo hĆ”bil y fuerte. En su mente no cabĆa la idea de que podĆa ser derrotado por alguien fĆsicamente inferior.
āFuck you, cunt! You are gonna be my bitch tonight āme gritó.
āYou wish, wanker ārespondĆ con la misma voz gruesa.
Meindert me advirtió que evitara a toda costa hablar, para que Jan no me reconociera. Incluso mis gritos o quejidos durante la pelea podrĆan delatarme, por eso, yo debĆa evitar ser sometido en algĆŗn castigo por parte de mi rival. En esta pelea, era mi obligación dominar de forma abrumadora. āHe visto lo que puedes hacer, Jager. A pesar de que Jan sabe pelear, tĆŗ puedes vencerlo con facilidad, su entrenamiento es de gimnasio, el tuyo fue en jaula. Solamente, no le tengas piedadā, me dijo el jefe de seguridad.
Piedad. Ā”JA! ĀæPueden creerlo? Como si yo pudiera sentir algo asĆ por el cabrón, hijo de puta, cerdo, asqueroso que tenĆa frente a mĆ. En mi pecho, mi corazón latĆa de excitación al saber que pronto obtendrĆa mi venganza. MirĆ© de pies a cabeza a mi enemigo y lamentĆ© el no habernos conocido en diferentes circunstancias. Si Ć©l no fuera quien es (un abusador de escuĆ”lidos), y yo no fuera quien soy (un abusador de gigantes), Ć©l y yo podrĆamos haber sido algo mĆ”s. Pero por lo menos, esta noche, todo su glorioso, bello y muy sabroso cuerpecito, tallado por los mismos Ć”ngeles, serĆa de mi propiedad, la sola idea cruzando por mi mente hizo a mi pene despertar.
![]() |
Tallado por los mismos Ɣngeles |
En este combate, yo descargué mi ira y mi frustración. Jan tomó la ofensiva lanzando varios golpes y patadas que yo bloqueé y esquivé. Cuando lanzó una patada alta, yo protegà con mi brazo y extendà mi pie para patear su tobillo y barrerlo. El gigante cayó como costal al piso, de inmediato me monté sobre él y comencé a golpearlo con toda mi fuerza en la cara, la ventaja de ya conocer sus técnicas es que pude anticiparme.
Ćl intentó abrazarme para pegarme a su cuerpo y neutralizarme, lo mismo que habĆa hecho en la cama. Yo movĆ mi cabeza y cuerpo para evadir su abrazo mientras continuaba golpeando. Cuando Ć©l se cubrĆa fervientemente la cara, yo velozmente me puse en pie entre sus piernas, tomando impulso estrellĆ© mi pie contra sus desprotegidas bolas. El chico gritó de dolor, levantando el torso procedió a proteger su hombrĆa con las manos. Yo lo recibĆ con una fortĆsima patada frontal, la planta de mi pie se estrelló contra su nariz, enviĆ”ndolo de vuelta al piso, de espaldas.
Confundido durante una fracción de segundo, revolcĆ”ndose en el suelo, De Vries no sabĆa si sobar su nariz o sus bolas. Yo aprovechĆ© para patear nuevamente con fuerza su par de testĆculos. Esta vez el torso del muchacho no se levantó, se dobló en el suelo en posición fetal, gritando, cubriendo con una mano su hombrĆa y con la otra su rostro. Con Ćmpetu y mucho odio, yo pateĆ© su espalda, costado y sobre todo, su nuca. Ćl se enrolló mĆ”s para poder cubrirse con los brazos y manos.
Sus catorce esclavos observaban la escena, mĆ”s ninguno decĆa nada. Su poderoso amo, yacĆa en el piso como un trapo sucio. SĆŗbitamente, Jan se giró e intentó sujetar mi pie. Yo alcancĆ© a forcejear para prevenir que tuviera un buen agarre y en seguida lo pateĆ©, nuevamente en la cara. Me quitĆ© el collar de cuero y con Ć©l comencĆ© a latiguear su espalda. El hombre se arrastró rĆ”pidamente por el suelo y consiguió ponerse en pie. Escupió en el piso, estaba completamente despeinado y su rostro estaba colorado.
Se desabotonó la camisa y la arrancó de su cuerpo, gruƱendo mientras flexionaba sus mĆŗsculos. Hablando en neerlandĆ©s hizo una serie de referencias a su musculatura superior y fortaleza. Sus brazos eran tan gruesos como mi cabeza, sus preciosos abdominales relucĆan con una fina capa de sudor. Sus cristalinos ojos claros me miraban con mucho enojo. Al interior de mi calzón, mi hombrĆa incrementaba sus proporciones.
āBollocks! ārespondĆ para desacreditar todo lo que me habĆa dicho. FlexionĆ© ademĆ”s mis delgados brazos sólidos y fibrosos.
Ćl se lanzó contra mĆ, tras una serie de golpes que yo bloqueĆ© y esquivĆ©. Mientras Ć©l atacaba manteniĆ©ndose firme con su compĆ”s abierto. Yo pateĆ© nuevamente sus testĆculos con fuerza. El chico gritó levantando el trasero, cerrando las piernas, casi perdiendo el equilibrio, a nada de caer arrodillado, agachĆ”ndose, tratando de alejarse de mĆ.
Yo no lo permitĆ, antes de que pudiera alejarse, salte para colocarme a su lado y patee su rodilla por detrĆ”s para postrarlo, volvĆ al frente y le di dos ganchos a la cara con tĆ©cnica perfecta para potenciar la fuerza de mis golpes. La cara de Jan rebotó de un lado a otro, escupiendo saliva con sangre. Finalmente, elevĆ© mi pierna con potencia, golpeando su mentón con fuerza, extendiendo mi compĆ”s al mĆ”ximo que podĆa abrirse.
El gigante se desplomó aturdido de espaldas contra el suelo. Yo aprovechĆ© para ponerle el collar de cuero que traĆa, y tirando de Ć©l lo arrastrĆ© por el suelo hasta llegar a un aro de metal al centro de la habitación, ahĆ engarcĆ© la cabeza de Jan, colocĆ”ndolo bocabajo. El chico quiso oponer resistencia, pero aĆŗn no recobraba el control total de sus movimientos. Me quitĆ© las pulseras de cuero de las muƱecas y las coloquĆ© en las suyas, apretando fuertemente.
En este punto, Ć©l ya se estaba recuperando y forcejeaba con la cara pegada en el suelo debido al collar. Sus intentos para prevenir que yo juntara sus brazos en la espalda eran muy molestos. AsĆ que hice lo que Ć©l mismo hizo conmigo: metĆ mi mano entre sus piernas, sujetĆ© su par de testĆculos a travĆ©s de la tela de su liviano pantalón formal y aplastĆ© con fuerza. Fue maravilloso, eran grandes y carnosas, tirĆ© de ellas y cerrĆ© mis dedos como si mi vida dependiera de ello, incluso cerrĆ© los ojos, deleitĆ”ndome de poseer la masculinidad del enemigo que tanto daƱo me habĆa hecho. Jan comenzó a gritar y aullar de dolor, durante casi diez minutos me dediquĆ© a estrujar sus testĆculos, sin piedad, torciĆ©ndolos, alternando la mano de agarre o presionando cada uno con una mano. El joven hombre salivaba y lĆ”grimas corrĆan por sus mejillas, sus gritos lastimeros hacĆan eco por toda la habitación.
Al inicio me gritaba, insultaba y amenazaba; posteriormente me suplicó con vehemencia y voz aguda que parara; en este momento Ć©l ya balbuceaba, no podĆa emitir alguna palabra coherente, los mocos lĆquidos escurrĆan por su cara al piso. AsĆ que lo soltĆ©. Dócilmente, permitió que yo atara sus manos en la espalda. Lo abracĆ© de la cintura para llegar al botón y cierre de su pantalón; lo abrĆ, le retirĆ© los zapatos y lo despojĆ© de toda prenda. Al revisar su bóxer de licra por el reverso notĆ© que este estaba tieso y blancuzco. En el suelo habĆa dos aros mĆ”s, a cada uno encadenĆ© sus tobillos dejĆ”ndolo arrodillado con las piernas abiertas, el trasero levantado y la cara en el suelo.
Según Meindert, Jan aprisionaba de esa forma a sus esclavos sexuales. Me quité el diminuto calzón de tela imitación cuero revelando a los presentes mi verga totalmente erecta. De hecho, desde que comencé a torturarlo, gran parte de mi miembro viril ya se asomaba por sobre el resorte.
Los muchachos exclamaron, los cuatro que eran mĆ”s fieles a Jan comenzaron a gritarme algunas ofensas en neerlandĆ©s: ākootzak ā, ākloothommelā y āmierenneukerā. La mayorĆa reaccionaban con asombro e incluso miedo. Sin necesidad de sujetar su cadera debido a las ataduras. Con las manos en la cabeza, sonriendo descaradamente, me arrodillĆ© y lo penetrĆ© agresivamente hasta el fondo. SentĆ un ligero dolor de cabeza y tuve ligero malestar general al hacerlo, pero no importó. Yo lo follĆ© de la misma manera en que hice con Danijel: haciendo ademanes de rodeo, flexionando mis brazos, y por supuesto, metiendo y sacando agresivamente mi falo. Jan solo gruƱĆa y gemĆa indefenso.
āWhoās the bitch now, bitch? ādije con la misma voz gruesa y fingiendo un acento britĆ”nico.
āKankerlijer! āJan me maldijo balbuceandoā. Pleur op!
Me tomĆ© mi tiempo, en el momento en que sentĆa que me venĆa, pensaba en ecuaciones de cĆ”lculo integral y hasta en el himno nacional, esto Ćŗltimo descubrĆ que mĆ”s me enardecĆa:
Un extraƱo enemigo habĆa profanado con su planta mi cuerpo, yo ahora profanaba con mi falo su culo; mi poderoso cañón retumbaba y hacĆa eco en los antros de su musculado ser; Ā”Para mĆ las guirnaldas de oliva! Ā”Un recuerdo para mĆ de Gloria! Ā”Un laurel para mĆ de victoria! Ā”Un sepulcro para este bastardo sin honor! Ā”Un sepulcro para este bastardo sin honor!
Luego de una hora completa de tener mi pene en su interior y frotar su perfecto cuerpecito con mis manos. Yo finalmente eyaculĆ©. Ā”Lo habĆa conseguido!, Ā”Yo habĆa preƱado a mi violador! Con una sonrisa de satisfacción, me recarguĆ© en su espalda y descansĆ© algunos minutos. Durante la cogida, para mantenerlo dócil, cada que comenzaba a recobrar los Ćmpetus, yo lo sujetaba de los testĆculos y se los aplastaba. El hombre gritaba y sollozaba, quedando lĆ”nguido a mi merced.
Me puse de pie, caminĆ© hacia la alacena de donde salĆ, me puse un bóxer, un pantalón de chĆ”ndal, una playera y una chamarra, no me quitĆ© la mĆ”scara. Uno a uno, liberĆ© a diez de los catorce esclavos sexuales, dejĆ© encadenados a los que segĆŗn Meindert eran mĆ”s fieles a Jan y quienes me habĆan insultado. AbrĆ la puerta para indicarles el camino a la salida. Pero no me siguieron, todos estaban parados por detrĆ”s de Jan.
Lo primero que pensĆ© era que todos tenĆan sĆndrome de Estocolmo y amaban a este hermoso y sensual gigante, pero no, mĆ”s bien lo observaban con mucho rencor. Aprovecharon que su amo se encontraba en aquella vulnerable posición para patearlo por detrĆ”s en las bolas, todos y cada uno de los āchamacosā, hundió su pie en la entrepierna de Jan por lo menos tres veces, gritaban con mucha ira al hacerlo. Estos pobres niƱos descargaban su frustración.
Uno de ellos, el que segĆŗn yo era de mayor edad, se retiró el calzón, revelando su pene de 22 cm, en seguida, se arrodilló y penetró al apuesto hombre, quien gritaba y gemĆa con molestia. Dos mĆ”s lo siguieron, hicieron lo mismo, sus penes eran un poco mĆ”s pequeƱos, los tres, penetraron a Jan al mismo tiempo. El gigante se retorcĆa llorando y suplicando que se detuvieran. Fue mucha la humillación que recibió en un corto periodo.
Me llevĆ© la mano a la boca, no daba crĆ©dito a lo que veĆa, segĆŗn me platicó mi cómplice, Jan invitaba a algunos amigos para hacer doble o triple penetración a sus esclavos, en ocasiones, los cuatro esclavos favorecidos por el amo, lo acompaƱaban a penetrar a los demĆ”s, aquello era una prĆ”ctica frecuente para el joven neerlandĆ©s. El resto de chicos se fueron a golpear a los esclavos que dejĆ© encadenados. Los sometieron, de igual forma, los patearon en los testĆculos por detrĆ”s, con mucho coraje, algunos los agarraron del escroto y presionaron sus bolas. Finalmente, cada uno de esos cuatro, fue penetrado por los demĆ”s, el grupo se distribuyó para asegurarse de meter mĆ”s de un pene al mismo tiempo en cada agujero.
Tuve que presenciar aquel espectĆ”culo. A pesar de sentirme muy incómodo, no lo voy a negar, en mi pantalón algo despertó, pero me controlĆ©. Luego de quince minutos, aplaudĆ para apurarlos, e indicarles que debĆamos irnos. Diez muchachos abordaron una van gris, donde habĆa ropa para cada uno de ellos, yo me trepĆ© al asiento de conductor y manejĆ© por carretera a travĆ©s de varios paĆses con rumbo a EspaƱa. Fue un viaje de varios dĆas, en el camino, dejĆ© a dos de los muchachos quienes ya eran mayores de edad, ellos fueron de los que penetraron tambiĆ©n a Jan. Di a cada uno una maleta con cien mil euros y les pasĆ© las instrucciones del jefe de seguridad: esconderse y no buscar a sus familias durante por lo menos tres aƱos.
![]() |
Todo esto fue mĆo |
Con el resto de la banda de ocho chamacos, lleguĆ© a Barcelona, donde una institución privada ya nos esperaba. Era una especie de orfanato/internado muy lujoso. AhĆ los niƱos fueron renombrados, les crearon documentación oficial y completamente legal, desde certificados de nacimiento y todo tipo de registros. Se les tramitó un pasaporte para traerlos de intercambio a un internado propiedad de la fundación Carranco en MĆ©xico. Mi mamĆ” me habĆa ayudado con sus contactos. No le di detalles, pero sĆ le expliquĆ© que habĆa rescatado a ocho niƱos esclavos, ella accedió a ayudarme.
Luego de un par de meses, los ocho chamacos y yo volamos a MĆ©xico, justo a tiempo para que yo retomara mis estudios en el nuevo semestre. Los niƱos estuvieron bajo mi protección varios aƱos, se les brindó educación y atención psicológica. El mayor de ellos, de diecisiete, tuvo que esperar tres aƱos para ser enviado de vuelta a Europa, lo entendió. Uno a uno, todos fueron devueltos al viejo continente, al cumplir la mayorĆa de edad y tras haber pasado por lo menos tres aƱos de aquel incidente. El mĆ”s pequeƱo, de trece aƱos, cumplió dieciocho apenas hace unos meses. Yo viajĆ© a ciudad de MĆ©xico para despedirlo. Cuando lo conocĆ medĆa 1.72, y ahora era un gigante musculoso de 2.06.
Durante los Ćŗltimos cinco aƱos, yo los visitaba seguido, procurando mantener una relación muy cercana. Mi objetivo era formar un lazo fuerte de lealtad. VerĆ”n, existen dos conexiones que son muy poderosas: la primera es el miedo; la segunda es la lealtad. Dependiendo de la presa, yo uso alguna de ellas: con Haruki, utilicĆ© la lealtad, con Yuki el miedo; con Alberto el miedo, con Alfonso la lealtad. ĀæSaben cuĆ”l es mĆ”s fuerte segĆŗn mi experiencia? AsĆ es: la lealtad. AdemĆ”s de que en verdad me importaban y tenĆa afecto por estos āmorritosā, yo debĆa asegurarme de que ninguno de ellos me delatara si eran capturados. MĆ”s tarde me enterarĆa de que aquello no era necesario.
ā¦ā¦ā¦.
Son las once de la noche, durante los Ćŗltimos dĆas, he citado a Gerrit en mi departamento para contarle con detalle, lo que fue mi viaje a Europa. Ćl a su vez me ha contado cómo fue todo desde su perspectiva. Me platicó que su tĆo le ordenó permanecer en un automóvil mientras aquello ocurrĆa, pero que Ć©l sentĆa curiosidad, asĆ que consiguió llegar al techo y desde un tragaluz, observó todo. Incluso lo que ocurrió luego de que me fui. SegĆŗn Ć©l, Meindert inyectó un sedante a Jan y procedió a castrarlo. Le arrancó las bolas quirĆŗrgicamente. Escuchar aquella narración me dio mucho asco.
āFue un movimiento magistral de mi tĆo. Ćl envió cada testĆculo a algunos de los hermanos del padre de Jan junto con una nota āGerrit cuenta sentado en mi sofĆ” con las piernas abiertas, viste un pantalón de chĆ”ndal y su par de bolas se marca deliciosamenteā. Con ello provocó una guerra. Jan era el Underboss por ser el Ćŗnico hijo varón, se supone que Ć©l sustituirĆa al Jefe. Sus cinco tĆos se preguntaron si aquello era justo, ya que ellos sĆ contaban con hijos varones completos, con ambos testĆculos. Se desató una guerra por el poder, Jager. El padre de Jan no querĆa dejar de ser la cabeza y todos los demĆ”s se sentĆan con derecho de serlo. Fue una masacre de hijos varones. A la fecha no se reconcilian. La gran mafia que alguna vez fueron y que pudo llegar a rivalizar con las mafias italiana, rusa o japonesa, quedó reducida a seis miseras organizaciones que pelean entre ellos por la plaza, cuya influencia es minĆŗscula. Mi tĆo no solo destruyó a Jan, Ć©l se aseguró de acabar con todo.
āEs increĆble el daƱo que remover un par de testĆculos puede hacer en una estructura patriarcal ācomento.
āJan perdió sus privilegios, dejó de ser importante o valioso, su padre lo abandonó como a un perro rabioso. El chico se descuidó, se volvió alcohólico y engordó mucho, estĆ” irreconocible, Jager āGerrit busca en su telĆ©fono móvil, en internet, alguna fotografĆa actual de Jan y me la muestra.
Yo apenas y puedo reconocerlo, sus rasgos estĆ”n ahĆ, dependiendo cómo se mire, podrĆa decirse que sigue siendo guapo, pero a simple vista luce grotesco. EstĆ” gordo y algo calvo. ĀæRecuerdan a Edward Furlong, el niƱo de la segunda pelĆcula de Terminator quien era considerado como āguapitoā y que si ahora lo buscan en internet estĆ” horrible y gordo? MĆ”s o menos ese es el cambio que ocurrió en el otrora hermoso semental, quien alguna vez fuera el hombre mĆ”s guapo que yo habĆa visto.
āMi tĆo y yo estuvimos huyendo, nos encontraron en Tailandia ocho meses despuĆ©s de que todo ocurrió. Se lo llevaron. Creo que lo torturaron, quizĆ” tambiĆ©n lo castraron y lo mataron, pero no tengo la certeza de cuĆ”l fue su destino final āGerrit dice suspirando con nostalgiaā. Pero estoy seguro de que no te mencionó, Ć©l era un hombre muy leal.
āTe creo, Gerrit y lo siento mucho ādigo colocando mi mano en su hombro.
āNo lo sienta, Jager, no es su culpa. Lo que hizo mi tĆo⦠Usted y yo conocimos una faceta de Ć©l, pero⦠digamos que⦠el trabajo que Ć©l hacĆa, no puede hacerlo alguien que sea buena persona āGerrit comenta con pesarā. Aun asĆ, yo lo quise mucho, sĆ© que Ć©l cometió tales atrocidades para garantizar mi bienestar. Se encargó de endulzar todo para mĆ. Inventó un cuento donde el gran hĆ©roe "Reuzenjager", un prĆncipe y caballero de un reino lejano, cruzando el ocĆ©ano, vino a rescatarme y derrotó al cruel monarca gigante.
āGerrit, yo te he citado, y te he contado todo, porque estoy convencido de que puedo confiar en ti ācomento con seriedadā. TĆŗ eres pieza clave para yo poder concretar mi venganza contra Diego. Fueron dos los que me lastimaron, solo uno ha pagado el precio.
āEntiendo, Jager. Puede contar conmigo, lo que me pida yo lo harĆ© ācomenta el muchacho de veinte aƱos.
āEn este momento te voy a contar el plan en general. En unas horas, maƱana martes, te llevarĆ© a un lugar, necesito que lo conozcas y que lo veas, para explicarte algunas cosas ādigo a Gerrit.
āClaro, como usted ordene, Jager. Solo que⦠me pregunto si alguna vez⦠Yo quiero ser dominado por usted, que me golpee en las bolas y pertenecerle, me gustarĆa mucho poder ver de cerca su espada desenvainada y ser ensartado por ella. CrecĆ, soy alto, pero me he dedicado a aumentar mi masa muscular para convertirme en un verdadero gigante, para gustarle a usted.
āĀæEs eso lo que me pides a cambio de hacerme este favor? āpregunto.
āĀ”JamĆ”s! No, yo, solamente expreso lo que siento, harĆ© lo que me diga sin condiciones, aun si usted jamĆ”s me corresponde āafirma Gerrit con preocupaciónā. Perdóneme por mi atrevimiento.
āGerrit, la primera vez que yo te vi fue en una fotografĆa de cuando tenĆas quince aƱos, y yo veinte. Esa es la imagen que tengo de ti, no importa cuĆ”nto hayas crecido y lo grande que seas, para mĆ siempre vas a ser ese niƱo. Al ser mĆ”s joven que yo, no siento deseos de dominarte, pelear, vencerte o penetrarte. Lo Ćŗnico que me provocas es protegerte y cuidar de ti, esa es la realidad. Yo te aprecio mucho, pero difĆcilmente te verĆ© de otra forma, eres como un hermano pequeƱo para mĆ. Lo siento āexplico al joven hombre que estĆ” sentado frente a mĆ.
![]() |
Gerrit Mäkinen, el escuÔlido que se convirtió en gigante. |
āNo se disculpe, entiendo āresponde.
āGerrit, ya te he dicho muchas veces que no me gusta que me hables de usted.
āNo existe otra manera en la que pueda hablarle āme responde con una tierna sonrisa. Yo me arrodillo entre sus piernas en el piso frente al sofĆ” y lo abrazo, y Ć©l a mĆ. Su cuerpo es tan firme y voluminoso. Yo realmente siento mucho cariƱo por este enorme muchacho. La verdad, en este momento sĆ siento ganas de dirigir mis manos a su entrepierna y palpar sus genitales, pero me contengo.
Me levanto, Gerrit me sujeta de las caderas y frota su cabeza en mi abdomen y suspira, en seguida se pone de pie, me sonrĆe y se despide de mĆ para volver a su casa.
āEspera, es muy noche, creo que es peligroso que salgas a esta hora.
āVivimos en Tlaxcala, ayer me fui mucho mĆ”s tarde, Jager. No se preocupe.
Yo me le acerco, sujeto el elÔstico de su pantalón y tiro de él llevÔndolo a mi habitación.
āInsisto, quiero que te quedes ādigo mirĆ”ndolo a los ojosā. Mi cama es tamaƱo King size, ambos cabemos perfectamente en ella. AdemĆ”s, todavĆa no te he contado mi plan.
El chico asiente y me sigue a la recĆ”mara. SĆ© que esto estĆ” mal, no debo alentar sus sentimientos o abrir esta puerta, pero, me siento muy, muy cachondo. Durante los Ćŗltimos dĆas lo he tenido aquĆ, en mi departamento y cada vez me ha costado un mundo despedirlo. Ćl es mi nueva obsesión, mucho mĆ”s que Alberto Toledo, por el cariƱo que le tengo, no quiero arruinar las cosas, como hice con el detective.
Espero no estar cometiendo un error, pero si asĆ es, que asĆ sea, no me importa, esta noche, yo poseerĆ© a este muchacho precioso⦠Solo recuerden, yo aĆŗn estoy monitoreando mi presión para descartar un mal cardĆaco, no voy a follar con Ć©l, solamente nos vamos a acurrucar y dormir juntos. En mi situación actual, yo Ćŗnicamente arriesgarĆa mi salud para penetrar a Dieguo cuando el momento de mi venganza, finalmente llegue. Esta espada mĆa, temporalmente estĆ” reservada para ensartar exclusivamente a mi exnovio.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario